tmizf
pzemazikqf
(tamilh/tamij palhamolhigeul/pajamojigeul)
Voici une petite
collection de proverbes tamouls (texte tamoul, prononciation et traduction). |
ikkarèï mâttukkeu
akkarèï patchèï.
Pour la vache, l'herbe est
toujours plus verte sur l'autre berge.
uralil agappatadheu
ulakkèïkkeuth thappuma ?
Si tu tombes dans le mortier,
échapperas-tu au pilon ?
éliyarèï valiyâr
vâttinâl valiyârèïth tèyvam vâttum.
Si tu aides un malheureux, Dieu te
le rendra.
érigira kolliyil
ennèï ûtrinâtpôl.
Il ne faut pas jeter de l'huile
sur le feu.
erumèï vangum mun nèï
vilèï pêsâdhê, pillèï pèrumun pèyar vaïkkâdhê.
Ne parle pas du prix du beurre
avant d'acheter la bufflonne, ne donne pas de nom à ton enfant avant qu'il
ne soit né.
karumbeu kattôdeu
irundhâl èrumbeu thânê varum.
Là où est le fagot de cannes à
sucre, là viennent les fourmis.
karumbeu thinnak kûliyâ
?
Demande-t-on un salaire pour
manger de la canne à sucre ?
kadan illâk kandji kâl
vayireu pôdhum.
La bouillie de riz que l'on mange sans
s'être endetté suffit au corps (à la jambe et au ventre).
kâlèïs suttrina pâmbu
kadiyâmal vidâdheu.
Si le serpent s'est enroulé autour
de ta jambe, c'est qu'il va te mordre.
kâkkèïkkeuth than
kundjeu pon kundjeu.
Pour sa mère, le petit corbeau est
précieux comme de l'or.
kuppèïyir kidandhâlum
kundrimani niram pôgumâ ?
La pierre précieuse change-t-elle
de couleur si on la jette dans les ordures ?
kuttramulla nèndjeu
kurugurukkum.
Si tu te sens coupable, ton
cœur ne trouve pas le repos.
than kaÿê thanakkeu
udhavi.
C'est ta propre main qui te
portera secours.
nîrulla mattum mîn
thullum.
Tant qu'il y a de l'eau, le
poisson frétille.
pâlukkeuk kâval
pûnèïkkum thôlhan (thôjan).
Ce n'est pas à un chat que l'on
confie de garder le lait.
varum vidhi vandhal, padum vidhi padavêndum.
Quand vient notre destin, il faut l'endurer.
kôdikkuk kâï pârâmâ ?
Le fruit est-il trop lourd pour la plante qui le
porte ?
thêngâïkkeu mûndreu kan, enakkeu oreu kan.
La noix de coco a trois yeux, je n'en ai qu'un.
édhèï vârik kattîkkondeu pôgiradheu ?
Qu'allons-nous emporter avec nous en
quittant ce monde ?
manèïvi illâda purushan arèï manushan.
Un homme sans épouse n'est que la moitié d'un
homme.
AWARDS |
Nos Partenaires
Copyright © 2017 Tous droits réservés - Amandin Quella-Guyot