Ce petit lexique na nullement pour but de passer
exhaustivement en revue lensemble du vocabulaire directement ou indirectement lié
aux cultures indiennes à la Réunion. On y retrouvera simplement la plupart des mots
d'origine indienne ou non, utilisés dans cet ouvrage et susceptibles de ne pas être
familiers au visiteur. Notons que la forme orthographique retenue ne constitue
généralement pas la forme unique. Pour les noms de divinités hindoues, on se reportera
au gros plan qui leur est consacré.
A ne pas manquer également, le Lexique illustré du créole réunionnais
d'origine asiatique, de Pascal Marion. Vous pouvez vous le procurer sur le site des Editions
Ylang-ylang.
Abishegam : onction, aspersion ou bain sacré pratiquée lors de diverses cérémonies (mariage, consécration du temple...). Mot tamoul.
Achards : préparation de légumes, coupés en julienne et macérés dans du vinaigre aromatisé, populaire à la Réunion. Mot dorigine persane, en usage en Inde.
Affouche : nom créole dun arbre aussi appelé banian ou figuier des banians (ficus benghalensis), cest un arbre sacré pour les hindous. On le retrouve notamment près des temples.
Aka : mot utilisé encore dans certaines familles d'origine tamoule pour s'adresser à une sur aînée. Du tamoul akkâ.
Ama : dans le même cadre, pour s'adresser à la mère. Du tamoul ammâ.
Ammi : pierre plate utilisée avec le kolvi pour moudre divers ingrédients. Mot tamoul.
Anin : mot utilisé encore dans certaines familles d'origine tamoule pour s'adresser à un frère aîné. Du tamoul annâ.
Apa : dans le même cadre, pour s'adresser au père. Du tamoul appâ.
Aplon : mince galette croustillante et salée, connue aussi sous le nom de pappadam. Du tamoul appalam.
Araque : le mot, en usage dans divers pays et sous diverses orthographes pour désigner des alcools forts, est à la Réunion une des appellations du rhum blanc.
Arasânikâl : sorte de fagot composé de trois plantes (canne à sucre, ficus religiosa et érythrine dInde) et utilisé lors des cérémonies du mariage ou de la danse du karmon.
Argamasse : espèce de stuc ou de ciment luisant dont lusage a probablement été introduit à la Réunion par les artisans tamouls du XIXème s.
Atchkhan : sorte de longue redingote de toile épaisse jadis typique des Gujerati.
Atiké : Bijou féminin malbar ; pierre précieuse ou semi-précieuse portée en sautoir. Du tamoul attigeï.
Aya : mot tamoul signifiant "monsieur" et parfois employé dans le milieu malbar.
Bal tamoul : forme de théâtre populaire dinspiration religieuse (voir le gros plan qui lui est consacré). Appelé aussi "narlégon".
Banian : nom donné familièrement aux Réunionnais dorigine gujerati et de religion hindoue. Cest aussi le nom de larbre bien connu (voir affouche).
Barldon : un des noms locaux de la grande épopée indienne du Mahâbhârata. On dit aussi Mahabarldon ou Vaninvarson.
Bazou : un des noms en usage pour le vêtement aussi appelé punjabi, populaire chez les femmes de la communauté indo-musulmane. C'est aussi un nom couramment donné à la longue tunique blanche que revêtent les hommes pour se rendre à la mosquée. Mot gujerati.
Bhâjan : chant dévotionnel collectif hindou.
Bhakti : cest le nom sanskrit de la dévotion religieuse, une des voies pour atteindre à la libération suprême. Mot sanskrit.
Bhârata-natyam : une des formes classiques de danse indienne, originaire du pays tamoul et de plus en plus enseignée à la Réunion. Mot sanskrit.
Bilimbi : nom d'un fruit de forme ovoïde pentagonale, jaune à maturité, aussi appelé carambole. Mot directement emprunté au tamoul.
Biryani : préparation de riz coloré par le curcuma et aromatisé dépices, éventuellement avec viande ou poisson ; cest un plat typique de la communauté indo-musulmane.
Bohora : membre dune des communautés indo-musulmanes dobédience chiite.
Bonbon piment : petite pâtisserie salée (mais peu épicée), de forme ronde et dorigine indo-musulmane. Il existe aussi un nom tamoul : vadé.
Boulqâ : sorte de tchador recouvrant uniquement la tête.
Bouri : châle porté par les femmes zarabes traditionnelles.
Brèdes : le mot désigne toutes sortes de feuilles comestibles, fréquemment consommées à la Réunion... comme en Inde ou dans dautres contrées. Mot d'origine probablement indo-portugaise.
Bringelle : mot utilisé pour désigner laubergine, et importé à la Réunion par les immigrants indiens.
Cabri : on désigne ainsi fréquemment le bouc destiné au sacrifice, mais aussi tout caprin dont la viande est utilisée pour la préparation du fameux cabri massalé.
Cafre : appellation populaire pour les descendant desclaves africains.
Calou : cest notamment un des noms donnés aux pierres servant de représentation divine dans la religion hindoue. Probablement du tamoul kal (pierre). En créole on dira couramment " galet ".
Caloupilé : feuille aromatique dun arbuste servant pour la préparation de divers caris. Cest en fait la " feuille de cari " elle-même. Du tamoul karuvapileï (?).
Cari : préparation bien connue correspondant à un ragoût épicé de légumes, de poisson ou de viande. Du tamoul kari.
Carnatique : qualificatif appliqué à la musique indienne classique du Sud.
Carom : jeu populaire dans lensemble du monde indien (ce qui nest guère le cas à la Réunion) et dont les principes rappellent ceux du billard. On écrit aussi carrom.
Carya : termite. Du tamoul karèiyân (voir karia).
Chabouc/Sabouk : fouet, notamment utilisé à l'époque de l'esclavage. Du tamoul savukku.
Chapelle : nom assez fréquemment donné aux petits temples populaires hindous.
Coïlou : cest le temple hindou. Du tamoul koyil.
Cotonmili : nom local de la coriandre. Du tamoul kotthamalli.
Darshan : le fait dêtre béni par la vue de la divinité, de sa représentation. Terme sanskrit.
Deva : nom général donné à toutes les divinités hindoues. Au féminin: "Devi". Mot sanskrit.
Deviner : "devineur", personne prédisant lavenir ou censée le faire.
Dik : paillettes utilisées pour la décoration de certains vêtements indiens.
Divartenin : Offrandes effectuées devant la représentation d'une divinité par le poussari. Du tamoul thiruvâdânam (offrande sacrée).
Djalé : sortes de cymbales de petite taille, mais plus grandes que celles appelées tarlar.
Egyom : cérémonie religieuse ("au cours de laquelle on allume le feu sacré", selon Ch. Barat). Du tamoul ekkiyam.
Gâm : village.
Ghazal : forme poétique généralement en urdu et souvent mise en musique. Le genre fut introduit en Inde dès le XIIème s et il sest développé parallèlement au qawwali (chant damour) et au hamd (dédié à Allah).
Ghee : beurre clarifié ; matière grasse très saine, utilisée à la Réunion davantage pour les rituels que pour la cuisine. Le mot tamoul est "ney".
Goni : sac en toile de jute, de plus en plus rarement utilisé. Du tamoul gôni.
Guna : les trois qualités constitutives de la Nature primordiale, normalement en état déquilibre : sattva (lumière, intelligence...), rajas (énergie active, passion...), tamas (ténèbres, apathie, ignorance...). Mot sanskrit.
Pour voir à quoi ressemble l'alphabet tamoul, cliquez.
AWARDS |
Nos Partenaires
Copyright © 2017 Tous droits réservés - Amandin Quella-Guyot