Deepak Ram,
"the sound of God"

"I did not choose bansuri, it chose me !"

    
  
   Issu de la diaspora indienne en Afrique du Sud, Deepak Ram est aujourd'hui installé aux Etats-Unis. Il y poursuit une brillante carrière de flûtiste, après avoir été le disciple du fameux Pandit Hariprasad Chaurasia, qui fut l'hôte de la Réunion il y a quelques mois. Alternant classicisme et fusion, aux forts accents jazzy, Deepak Ram s'est déjà fait connaître par plusieurs albums ainsi que la musique du film India. Kingdom of the Tiger. En 2000, il a été récompensé par le "South African Music Award" du meilleur album instrumental.
  Cette interview a été réalisée en anglais ; vous en trouverez ici les deux versions, anglaise et française.

En fond sonore, cinq secondes du morceau Father of Flute.


Interview      Quelques images     Site Internet

Ecouter Deepak Ram


Interview

  • IR : First, Deepak Ram, could you introduce yourself ?
          Tout d'abord, Deepak Ram, pourriez-vous vous présenter ?

    DR : I was born in South Africa and grew up there during the apartheid era…so it was difficult to have a well-rounded education …that included art and music…. this was reserved for White people….
       During this time Indians were forced to live in their own areas, dictated by the group areas act.an act passed in Parliament to keep different races separate.
       I was therefore exposed to a very strong Indian cultural background, and even spoke a nineteenth century dialect of Hindi called bhojpuri, still spoken in Mauritius and Reunion since, my ancestors belong to the same Indian Diaspora as those in these countries.

       I began studying bansuri (Indian flute) and tabla privately ….my lessons took place at the house Mahatma Gandhi lived in, during his stay in Traansvaal South Africa.
       Eventually I went to Mumbai and became the student of Pandit Hariprasad Chaurasia, whom I still study with from time to time.
       I was fortunate to have played in concerts in South Africa, England, Ireland, France, Austria, Germany, Holland and USA where I live now….
       I have five albums out and appear as a session musician on many recordings.

      Je suis né en Afrique du Sud et y ai grandi durant la période de l’apartheid... aussi, il était difficile de suivre un enseignement général… incluant les arts et la musique… ces choses étaient réservées aux Blancs…
    A cette époque, les Indiens avaient obligation de vivre dans les zones qui leur étaient réservées, selon les ordres de la loi sur les zones dévolues aux groupes ethniques ; une loi votée au Parlement afin de garantir la séparation des races.
       J’ai donc baigné donc baigné dans un contexte culturel fortement imprégné de culture indienne ; j’ai même parlé un dialecte hindi remontant au XIXème s., appelé bhojpuri, qui est encore parlé à Maurice et à la Réunion ; mes ancêtres appartiennent à la même diaspora indienne que les habitants des ces pays.
      
    J’ai commencé à étudier la flûte indienne, bansuri, et les tabla dans le cadre de cours particuliers… mes leçons se déroulaient dans la maison où vécut le Mahatma Gandhi, lors de son séjour sud-africain dans le Transvaal. Par la suite je me suis rendu à bombay et devins le disciple du Pandit Hariprasad Chaurasia, avec lequel il m’arrive encore d’étudier de temps à autre.
       J’ai eu la chance de donner des concerts en Afrique du Sud, en Angleterre, en Irlande, en France, en Autriche, en Allemagne, aux Pays-Bas et aux Etats-Unis, où je vis à présent.

  • IR : Which music styles do you play ?
           Quels sont les styles musicaux que vous pratiquez ?


    DR : I specialize in North Indian Classical music, but have played with many different musicians, especially Jazz.   I also work as a composer and have written music based on elements of Indian Music for western-classical ensembles.

       Mon domaine de prédilection est la musique classique de l’Inde du Nord, mais j’ai aussi joué avec de nombreux musiciens fort différents, particulièrement des musiciens de jazz. Je suis également compositeur et ai écrit de la musique, basée sur des éléments indiens, destinée aux orchestres classiques occidentaux.

  • IR : Could you introduce your instrument : origin and history, material, technical and musical characteristics ?
           Pourriez-vous présenter votre instrument : son origine, son histoire, ses caractéristiques matérielles, techniques et musicales ?


    DR : My instrument is called bansuri: bans-bamboo and sur-musical note. It is one of the oldest instruments of India, and has a special place in the hearts of Indians because of its association with Lord Krishna.  It is an extremely difficult instrument, despite its simple appearance. It has all the capabilities to express the subtle nuances required of Indian Music.

       Mon instrument s’appelle bansuri, de « bans », qui signifie « bambou », et « sur », « note de musique ». Il s’agit d’un des plus anciens instruments de l’Inde, et il occupe une place particulière dans le cœur des Indiens, puisqu’il est intimement liée au Seigneur Krishna. C’est un instrument extrêmement difficile, bien qu’il paraisse très simple. Il est capable d’exprimer les subtiles nuances qu’exige la musique indienne.

  • IR : Why did you choose flute rather than any other instrument ?
           Pourquoi avoir choisi la flûte plutôt qu'un autre instrument ?


    DR : I did not choose bansuri, it chose me! I’d like to think so anyway.  When I heard it the first time, I felt I was hearing the sound of GOD.

       Ce n’est pas moi qui ai choisi la flûte bansuri, c’est elle qui m’a choisi ! c’est du moins ce que j’aime à penser. Lorsque je l’ai entendue pour la première fois, j’ai eu la sensation d’entendre le son de DIEU.

  • IR : Which similarities and differences between Indian and European flutes ?
           Quelles similitudes et différences y a-t-il entre les flûtes indienne et européenne ?


    DR : The bansuri is similar to the old European flute of the Baroque era, and the basic sound manipulation technique is the same. The modern western flute has keys. In many old cultures there are flutes and they all have similar characteristics.

       La flûte bansuri est semblable à l’ancienne flûte européenne de l’époque baroque, et la technique du doigté est la même pour les sons de base. La flûte occidentale moderne, elle, est dotée de touches. Les flûtes existent dans de nombreuses cultures anciennes, et toutes présentent des caractéristiques similaires.

  • IR : As you said, flute, in hinduism, is Krishna's instrument : is spirituality important for you as a musician ?
           Vous le disiez, dans l'hindouisme, la flûte est l'instrument de Krishna : la spiritualité est-elle importante pour le musicien que vous êtes ?

    DR : Music is born of spirituality, (I don’t mean any organized religion). Human beings have always expressed their inner yearnings through music. 
       The Flute in India is always associated with Lord Krishna; this symbolizes the fact that all of matter is in fact vibration, therefore sound. When Lord Krishna plays his flute, he reminds us to get back to our source, like Shiva’s Drum and Mother Sarasvati’s Veena.
       Music is beyond the physical, yet we can experience it physically, it’s the only such entity we humans have.


       La musique est née de la spiritualité, (je ne veux pas parler ici d’une quelconque religion institutionnalisée). Les êtres humains ont toujours exprimé leurs aspirations intimes à travers la musique.
       En Inde, la flûte est toujours associée au seigneur Krishna ; ceci symbolise le fait que toute chose est en réalité vibration, donc sonorité.Quand le Seigneur Krishna joue de sa flûte, il nous rappelle de retourner à notre source, comme le tambour de Shiva, ou la vîna de Sarasvati. La musique transcende le matériel, encore que nous puissions en avoir une expérience physique ; elle est la seule réalité de ce type, pour nous humains.

  • IR : Which advices could you give to a young one who would like to learn Indian flute ?
           Quels conseils donneriez-vous à un jeune désireux d'apprendre la flûte indienne ?


    DR : I would advise any young student to find a good teacher, then to enjoy and enjoy the process of discovering music.

       Mon conseil à un jeune désireux d’apprendre est de trouver un bon maître, puis de prendre plaisir à la découverte progressive de la musique.

  • IR : You are living far away from India : how is an Indian's life in the Occidental world ?
           Vous vivez loin de l'Inde : quelle est la vie d'un Indien dans le monde occidental ?


    DR : I live in the USA, far from India, but am exposed to many facets of Indian-Culture; today you can study Sanskrit and Indian music in Paris, New York etc.

       Je vis aux USA, loin de l’Inde, mais je suis en contact avec maintes facettes de la culture indienne ; de nos jours, on peut étudier le sanskrit ou la musique indienne à Paris, à New-York, etc.

  • IR : Which part of your Indian culture and Indian roots is still alive, which part is buried ?
          Quelle partie de votre culture indienne, de vos racines indiennes est-elle encore vivante, quelle partie est enterrée ?


    DR : I think the one aspect of Indian culture that is not so prevalent, is the process of discovering ones true self. Today we all live in a consumer world, and have forgotten the art of repose, which India gave to the world.
       The languages, however, are kept alive today through the medium of cinema.

       Je crois que l’aspect de la culture indienne qui n’est guère répandu est cette démarche menant à la découverte de sa véritable personnalité. Aujourd’hui, nous vivons tous dans un monde de consommation, et nous avons oublié l’art de nous détendre, que l’Inde a donné au monde.
    Quant aux langues, le cinéma continue encore aujourd’hui à les maintenir vivantes.

  • IR : Could Reunion Island hope to welcome you one day ? Do you know about this place ?
           La Réunion peut-elle espérer vous accueillir un jour ? Connaissez-vous l'endroit ?


    DR : I would love to come to Reunion Island, and play concerts. I have been to Mauritius and briefly in Seychelles.

       J’adorerais me rendre à la Réunion pour y donner des concerts. Je suis déjà allé à l’île Maurice et ai effectué un bref séjour aux Seychelles.

 

Haut de page


Quelques images

 

         

 

Haut de page


Site Internet

      Le site officiel consacré à Deepak Ram est bien évidemment en langue anglaise. Vous le trouverez à l'adresse suivante : http://www.deepakram.com
   Dans un design sobre et orangé, vous trouverez diverses rubriques, en particulier une biographie de l'artiste, une discographie détaillée, une galerie de photos, les dates de concerts ainsi que des actualités concernant Deepak.
   A visiter aussi, la page qui lui est consacrée sur le site de sa maison de disques : http://www.goldenhorn.com
     
  

Haut de page


Commander un CD de Deepak Ram
Cliquez sur le logo :

logo.gif (2890 octets)

Haut de page


    

Retour à la page précédente

SOMMAIRE