BISWAJITH V. K.
(styliste) :

"Fashion in India, it's taking its momentum "

    
  
   Il y a plusieurs mois, nous vous proposions l'interview de la créatrice de mode Sangeeta Desai, installée dans son pays natal. Biswajith, lui, a choisi Paris... En mai dernier était organisé son deuxième défilé dans la capitale. Il nous parle ici de ses créations...

Interview           Modèles           Site Internet


Interview

  • IR : Could you first introduce yourself to our visitors ?
          Pourriez-vous tout d'abord vous présenter à nos visiteurs ?


    B : I am Biswajith, my friends call me « Bishi », born and lived 30 years in Kerala, graduate in pharmacy, continuing doctorate studies in Paris, I earn my bread from the same field. Fashion is only a passion at the moment.
         Je suis Biswajith, mes amis m'appellent "Bishi" ; je suis né et ai vécu trente ans au Kerala, je suis diplômé en pharmacie, je poursuis des études de doctorat à Paris. Je gagne ma vie en travaillant dans ce même domaine. Actuellement, la mode n'est pour moi qu'une passion.

  • IR : How did you become a fashion designer ? Did you start in India before coming to Paris ?
          Comment êtes-vous devenu dessinateur de mode ? Avez-vous débuté en Inde, avant votre arrivée à Paris ?


    B : I sketch since my childhood but I am a self taught designer. I did three shows in India, the last one was a designer collection.
         Je fais des croquis depuis l'enfance, mais je suis un dessinateur autodidacte. J'ai fait trois défilés en Inde, le dernier était une collection de dessinateur.

  • IR : What do you think about fashion in India nowadays ? Is fashion important for Indian women ? What about fashion designers there ?
          Que pensez-vous de la mode actuelle en Inde ? Est-elle importante pour les femmes indiennes ? Que diriez-vous des créateurs locaux ?


    B : Fashion in India, it's taking its momentum since they (designers) started organising yearly Indian Fashion Week in Bombay. It attracts people from all around the world. And designers started designing in « indianised » way, not just imitating the west. There are lot of  good fashion designers in India now a days, I can’t name them.
       And  about Indian women, they trying to be fashionable in their outfits, mainly in big cities like Mumbai, Delhi or Bangalore.

        La mode en Inde prend son essor depuis que les créateurs se sont mis à organiser annuellement la Semaine de la Mode Indienne à Bombay. Cela attire du monde de la planète entière. Et puis les créateurs ont commancé à dessiner des modèles dans un goût "indianisé", sans se contenter d'imiter l'occident. Il y a de nos jours de nombreux bons créateurs de mode en Inde. je ne peux pas les énumérer.
       Quant aux femmes indiennes, elles essaient de s'habiller à la mode, surtout dans les grandes villes comme Mumbai (Bombay), Delhi ou Bangalore.

  • IR : When and why did you choose to settle down in Paris ?
           Quand et pourquoi avez-vous choisi de vous installer à Paris ?


    B :
    By the end of the year 2000 and there are few reasons firstly, for fashion related activities, secondly it’s a real « melting pot » , you have the opportunity to mingle with people from all around the world, thirdly to discover another side of the planet.
        C'était vers la fin de l'an 2000, et i y a eu plusieurs raisons : d'abord pour les activités liées à la mode, ensuite parce que Paris est un véritable "melting pot", l'on a l'occasion de côtoyer des gens du monde entier , troisièmement pour découvrir un autre côté de la planète.

  • IR : Everybody knows about Paris reputation for fashion creation : is Paris what you expected to be ? Did this place and its people had an influence on your
    creation ?

          Chacun connaît la réputation de Paris dans le domaine de la mode : Paris est-elle ce que vous attendiez ? le lieu et les gens ont-ils eu une influence sur votre création ?


    B : Yes, it’s really creative, that’s what I see and experienced from the shows here in Paris. And definitely this place and it’s people influenced me in my creation.
          Oui, Paris est bien un lieu de créativité, c'est ce dont je me rends compte en voyant les défilés parisiens. Et il est bien évident que le lieu et les gens m'ont influencé, ainsi que ma création.

  • IR : Now, are you a French, an Indian or a mixed designer ?
          A présent, êtes vous un créateur français, indien ou "métis" ?


    B : I am an Indian inspired designer in this global village.
         Je suis un créateur d'inspiration indienne dans notre village global.

  • IR : Who are your clients ?
           Qui sont vos client(e)s ?


    B : Mainly Europeans, from all social classes... They are those who like to wear my outfits.
         Principalement des Européennes, de toutes classes sociales.   Il s'agit des gens qui aiment porter mes créations.

  • IR : Could you tell us more about your last collection ? What is your conception of fashion ? Would you tell it is an Indian or a personal conception ?
          Pourriez-vous nous parler de votre dernière collection ? Quelle est votre conception de la mode ? Diriez-vous que cette conception est indienne ou personnelle ?


    B : My last collection, I presented on 14th May 2004 is inspired from rich indian textile, especially saree and contemporary India.
    My concept of fashion is totally personall though I was born and lived in India for 30 years. Fashion is attitude that what you wear, and that’s your statement. Your statement is mixture of your experiences and mood.
       Ma dernière collection, que j'ai présentée le 14 mai 2004, est inspirée par la richesse des textiles indiens, spécialement le sari et l'Inde contemporaine. Ma conception de la mode est totalement personnelle, même si je suis né en Inde et y ai vécu trente ans. La mode est une attitude que l'on montre par ses vêtements, un état d'esprit. Votre état d'esprit est un mélange de vos expériences et de votre humeur.

  • IR : And what would you say about this venerable, this everlasting and always brilliant saree ?
           Et que diriez-vous de ce vénérable, cet éternel, ce toujours splendide sari ?


    B : It’s amazing that 6 meter piece of fabric, it makes the women elegant and feminine. Its one of the best dresses (only best) for women.

         C'est extraordinaire que six mètres de tissu rendent les femmes élégantes et féminines. C'est un des meilleurs vêtements féminins (LE meilleur vêtement féminin).

  • IR : Could people in Reunion island hope to see you and your collections in the future ?
           Les Réunionnais peuvent-ils espérer vous voir, ainsi que vos collections, à l'avenir ?


    B : Definitely ! I would love to ….
         Bien sûr ! J'adorerais...

Haut de page


Quelques modèles

            noravarm.jpg (2788 octets)                        

 


Site Internet

      Vous pouvez également retrouver Biswajith sur la Toile. Son site Internet est composé de quelques pages qui devraient s'enrichir au fil du temps... Le texte de présentation, sur la page d'accueil, permet de cerner un peu mieux la personnalité du créateur, tandis que l'autre point fort est constitué par une vidéo revenant sur le premier défilé parisien de "Bishi".
Son adresse : http://www.bishi.net
     
     

Haut de page


    

Retour à la page précédente

SOMMAIRE